- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 日前

涸れた倦み

2023年2月19日日曜日

歌わせないの?

 

歌わせないの?


見せないの

書かせないの

言わせないの

歌を歌わせないの

だから

暗い暗い部屋で

白熱球を点して

一日を夜にしたまま


でも

一年を春先にして

目を伏せて

指で鍵盤に触れて

誰よりも美しい音色を

花よりも美しいとひとり呟く


歌を歌わせないの

歌を歌わせないの?

だから

詩を奪うの

節を奪うの

泥棒みたいな踊りと

高低のない歌を貴方に進呈するわ


だから

文字を奪うの

音符を奪うの

人形のぎくしゃくした顔と

ロボットのぎこちなさと

貴方が貴方の味噌でこねる人工知能くらいは差し上げて置くわ