Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2023年2月11日土曜日

AIって盗む事なの?

「コンピューターの性能が大きく向上したことにより、機械であるコンピューターが「学ぶ」ことができるようになりました。」


機械が自ら学ぶ、まあ勉強熱心だこと!

学ぶのはいいとして、機械には学ぶ本質的欲求はなく、自他認識不能、善悪の判断を下す経験や自省心すらない。

人が決定を下す時に必要なものを機械は持たない。

機械をこよなく愛する人々は、機械が自分の代わりをしてくれることを願っている。

私はどうか?

私は私の頭で考えたい。

機械が傍で勝手に動けば私は機械の動力を止める、根こそぎ。


私は歌を練習する。

歌手の上達は、私の体の異変と比例している。

彼らは歌わない。

彼らの歌には音の高低がない。

機械が私の声を誤って学んでいるだけ、それを歌手が使うだけ。


私はピアノも練習している。

私は一曲を2カ月ずつ弾くことにした。

2カ月経ってNETでプロが教えているのを見た。

彼らは機械を入れたロボットなので、2か月びっしり練習した私に負ける。

只音が出ているだけ、メトロノームに合わせているだけ、美しいという言葉を指で表現できない。


文部科学省は「機械学習をはじめとしたAI技術により、翻訳(ほんやく)・・といった人間の知的活動に、AIが大きな役割を果たしつつあるとHPに書いている。


文部科学省は、私の翻訳をNETに出さず、私の家に泥棒を入れ、常駐させ、不正アクセスして私のPC内の翻訳や翻訳に関する記述を奪い、私のサイトを潰し、私のPCを年数を経させる事なく、壊す。AIが何かを学ぶことはない、役人と翻訳者達が盗みに現を抜かしているだけ。