- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2012年7月25日水曜日

奴隷

Angelo Aversa Woodcuts, "Plaisir d'Amour" Performed by Marianne Faithfull

1庭はもう見えない
窓辺に口の聞けない形に器を並べる
踏み躙られた舌や捨てた唇を入れてある

2夢中で胸を抱き締めた靴音はもう聞こえない
唯一度寛ぐこともなく
欠けた時を埋め合わせるには余りに急で

3自由の地に生まれた人はいない
思うままに生きる人もいない
思いを手にすると皆有りもしない

4生体実験を知る人はいない
「ありません。」と言うと皆有りもしない
「知らない。」と言うと有った事は無かった事になる
「言わない。」事にすると何を言っても良い

5生体実験を好む人は良い人に見せたがる
「癒されたい」人は癒される事はない
「幸せになりたい」人は不幸に向かう
「愛さなければならない」人は愛を口にすると愛が逃げる

13:01 2012/07/06金曜日

http://api.my.yahoo.co.jp/RPC2 への送信に失敗しました
pingをYahooに送らせないのもヤマハ(創価学会)。
ヤマハは人体実験加害者で創価学会そのもの、投稿の度に数十分のフリーズ、その間にブログに侵入して記事や詩を盗み削除と改竄を繰り返しています。
「奴隷」という詩を3行ずつ100日書きます。
盗まれないようにしたいと思うからです。
又一つ詩がなくなっています。
盗ませるのは、鳥取県と文部科学省です。
鳥取県警、米子市警、公明党、創価学会による投稿妨害が二時間続き数日前からMojillaFirefoxが開けず詩の投稿が出来ませんでした。

成田悦子 @ 2012.7.22 17:04:32
成田悦子 @ 2012.7.23 17:05:29
私は夕食の準備の為、17時にパソコンを開く事はありません。
鳥取県警、米子市警と総務省は、不正アクセスさせている韓国政府、中国政府警官、公安、やくざ、売春婦、町内の人間に投稿させる為に、私の投稿した詩の時間を入れ替え、詩を削除改竄し、盗んでは中国や韓国其の他の国に無断で売っています。