- Within Temptation (Lyrics) -The Truth Beneath The Rose

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 自分を失った時人は自分らしくできない - 認知症なんて言わなかった、ぼけ老人と言っていた。認知症と言えば格好がつくとでも思っている。厚生労働省は誰でも何歳でも発症すると言っている。何と便利な。統合失調症も便利だが認知症も便利だ。医者にとって、厚生労働省にとって。皆、病人を出さなければない仕事だ。「認知症になっても自分らしく生きる社会」と書いてある。認知症...
    2 週間前

涸れた倦み

2016年5月24日火曜日

To F. J. S.2/Robert Louis Stevenson翻訳

XX
To F. J. S.
From Underwoods
Robert Louis Stevenson

I read, dear friend, in your dear face
Your life's tale told with perfect grace;
The river of your life, I trace
Up the sun-chequered, devious bed
To the far-distant fountain-head.
夢中で読みました、親愛なる友よ、貴方の文面を
完壁な品格を備えた貴方の生の物語
貴方の生の流れを、僕はなぞる
陽に照らし合わされた、常道を外れた寝台に身を起こし
遠く隔った泉の源へ

23:56 2016/03/29火

Not one quick beat of your warm heart,
Nor thought that came to you apart,
Pleasure nor pity, love nor pain
Nor sorrow, has gone by in vain;
一度の激しい胸の高鳴りもなく
ましてや貴方と別れてしまうなんて思いも寄らなかった。
哀れみでもなく楽しみでもなく、苦しみでもなく愛でもなく
ましてや悲しみが空しく往き過ぎる事などなかった。

21:39 2016/03/30水

But as some lone, wood-wandering child
Brings home with him at evening mild
The thorns and flowers of all the wild,
From your whole life, O fair and true
Your flowers and thorns you bring with you!