- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2012年1月15日日曜日

支配 支配されたい

同棲時代


貴方の体の下で私は見えないほど小さい
落ちる音を聞きたい
落ちる雨の音を聞きたい
古い家屋の渇いたシンク 滴(しずく)

抱擁の入口で人は手を広げ
形のまま受け容れる
等しく支配される者であり 支配する者である
手や指で掴めない寝台の上のそれぞれの背や腹
女は敷かれ 男は覆(おお)う
魚の姿でゆるく折れ
潮に殉じる
罅(ひび)割れた絵画
崩れる形式 
外れた音を求めて 砂の枠の中
落ちる音を聞きたい
落ちる雨の音を聞きたい
廃(すた)れた家屋の渇いたシンク 滴(しずく)

男には支配する幼さと
燃え尽きたケモノの値打ちのない印を
女は男を支配する者であり 解放された者である
男は海の藻屑
血の意味に操られる
女は貴方の体の下 組み合わせた記号ではなく 無い者になりたい
落ちる音を聞きたい
落ちる雨の音を聞きたい
囚われた家屋の渇いたシンク 滴(しずく)

22:09 2012/01/04水曜日