- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    5 日前

涸れた倦み

2016年3月18日金曜日

田川寿美、五木寛之は、米子市民を殺す!

田川寿美の
しゃくなげの雨は、
五木寛之ら芥川賞直木賞作家、TBS、毎日新聞社と共謀、
私の詩を盗み、石楠花の鉢植えを二つもアンモ二アをかけて腐らせ、
他の歌手の曲まで盗んで、米子市民のお金を使って、見た事もない豪華な衣装を作り、私のパソコンを通してyou tubeに連日大量投稿。

田川寿美は、
他の有名歌手の許可も得ず、著作権を無断で犯し、あらゆる歌とその歌手を冒瀆。
その破廉恥な歌いっぷりには、「歌手を今日止めろ。」と言いたくなる。

彼らは、上手な人の歌を再現する為に、その人の声、筋肉、骨格、感覚器に合わせた体に整形し、遠隔操作によって辛うじて歌っているロボット歌い手に過ぎない。
体や声を使われた歌手や、私達素人は、使われた箇所を、使い物にならない程傷付けられている。

22:46 2016/01/21木曜日