- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2012年3月12日月曜日

幸せになりたいかって貴方が聞いてくれた事がうれしい

In Germany Before The War - Marianne Faithfull

幸せになりたいかって貴方は聞くわ
そうね、
幸せになりたいと思い
次に幸せにはなれないと思う
だから幸せとか不幸せとかはどうでもいいことになっている
幸せが好きか?と聞いてみて
う~ん、幸せはあんまり好きではないわ
だから幸せにしないようにしておいて

幸せかってあの人も聞いたの
そうね、
その時私は答えられずに
貴方は幸せ?って問い直した
貴方は幸せだと言い
私は幸せという言葉をいとも簡単に口にする貴方のくちびるを見ていた
だから幸せとか不幸せとかはどうでもいいことで
幸せについて問うこともなく
貴方に尋ねられても何だかね

生きていて
幸せであるとか
不幸せであるとか
それは胸に思う全てなのかも知れない
私は生きたくてたまらないほどでもないから
生きて幸福でありたくってたまらないほどでもない
幸せですと言えば幸せでしかなく
不幸せですと言ってしまえば不幸せになってしまう

幸せになりたいって昔思ったことがあるわ
そうね、
その頃幸せになるために人は生きるのだと思っていた
幸せであることが生きていることの証だと思っていた
あまり幸せとは言えなかった私は
幸せになれなくて
だから
人にもなれなかった
そうね、
生まれたときからずっと
そう思って生きていた
未だに人になれない私は
人に幸せを求めることはない

幸せになりたいかって貴方は聞くわ
そうね、
貴方がそう聞いてくれた事
それがうれしい

23:30 2012/02/29水曜日