Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2012年3月30日金曜日

雨 春を告げラレ春に散ると告げラレ

Marianne Faithful For wanting you

春を告げラレ
一夜眠れない
光に歪んで雨が胸に沈む
樹の辺り灯かりが溢れていた
低い関心を寄せ闇に走る目

春を風に告げラレ
一夜眠れない
遠い砂場に降る雨
低い声の真ん中
少ない変化に絡む鉛

春を告げラレ
一夜眠れない
燕は雨の海辺を走る
私は水の内側で夏を待つ
波が低く声を上げる

生きていたくないと告げ
生きて行けないと告げラレ
遠い砂場に降った雨
春を待てないと告げ
春に散ると告げラレ

22:44 2012/03/15木曜日


*・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・*
TBS田中真紀子毎日新聞社、ソニーと中国電力、茂木健一郎と東京工業大学、三菱電機、詩人協会五木寛之、翻訳者協会五木寛之「殺人窃盗専門会社大学組織」の翻訳妨害
①視力を変更、目を見えなくする18時~
②焦点を合わせない19時
③①②を行いながら、左目の視力を0にし、右目だけを使わせる19時30分
④左太腿鬱血、筋肉硬直19時30分
⑤視点と視野を移動拘束する
⑥ソニーは口の形、口中の形を変え、歯列を変え、脳の一部を鬱血させ、歌を歌う妨害20時
⑦両腿筋肉硬直、膝から下鬱血、体温低下
⑧①②を行いながら、右目の視力を0にし、右目だけを使わせる20時30分

中部電力教育振興財団
財団法人ちゅうでん(中部電力)教育振興財団
名古屋市の文部科学省初等中等教育局教育課程課所管の公益法人
主な目的:主に小学生・中学生に対する教育振興
設立:2001年6月

文部科学省が脳科学研究戦略推進プログラムの窃盗殺人用に作った財団と前田和泉東京外国語大学准教授は、2011年10月3日発行の著:アルセーニイ・タルコフスキー著「白い、白い日」の題名を、私の詩を盗んで削除した上で使用。
白いという言葉は、虚無を象徴するにも関らず、私の詩を盗んだ上でとんでもない翻訳だった為に、私が詩と記事にしました。
その詩と記事は直ぐに検索に載り、私は印刷しました。
中部電力)教育振興財団は、直ぐに私の家から詩と印刷物を盗んでいます。
今日見ると、私の詩二つは検索から外され、財団法人ちゅうでん(中部電力)教育振興財団のブログが大量に作ってありました。

翻訳前田和泉
著書
『マリーナ・ツヴェターエワ』(未知谷、2006)。
共著に『詩女神の娘たち』(沓掛良彦編、未知谷、2000)
アンドレイ・ クルコフ『大統領の最後の恋』(新潮社、2006)
リュドミラ・ウリツカヤ『通訳ダニエル・シュタイン』(新潮社、2009)

この二冊も誤訳だと言います。
新潮社の翻訳家は誤訳ばかり、その上、詩人から、下着からボールペン、食料品まで盗みますから、読む価値はありません。

ソニーの商品不買運動を行っています。
新潮社の翻訳本や、詩集は盗みで成立していますから、買わないことにしています。
もちろん前田和泉翻訳の一切を買いません。
盗作する東京外語大教授には、教師の資格はありません。
佐伯誠(文筆家)が盗作を支え、彼らは盗作専門誤訳家小池昌代と仕事をしています。

改竄はソニー、新潮社、文芸春秋社、思潮社、田中真紀子毎日新聞社、米子市が行います。