- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2012年4月9日月曜日

雨 医の頭上に血の雨が降る

昔弾いたピアノ
背く指
自由に雨が降る
落ちる指
徒(いたず)らに雨が降る
人は欠乏に向かう
法は過多に向かう

雨に備える
自由に境も無く隠れ場所も無い
一身に濡れ
隔たる記憶
捨てる現実

精神病院は舌を奪う
光を奪う
不合理を産む
歴史は隔離病棟で作られ
詩人が不安の切符を切る
腐蝕した壁に雨が降る
惜しげなく医の頭上に血の雨が降る
雨は陰鬱に
赤が滲み死を連れ悲しみは地に溢れる

22:33 2012/03/24土曜日