Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2012年4月29日日曜日

ねえあなた 人は誰でも広い海

Maybe I Maybe You - Scorpions

釣り合いの取れない目
影を描く絵の具に比すれば痛みが続く悦び
床に感覚の模様
終わったように不名誉の影を切り離す
折れ曲がる陰鬱
重ねる無味無心の韻律
ねえあなた
人は誰でも広い海

釣り合いの取れない耳
萎縮病に罹った外皮
死を齎(もたら)す捩(ねじ)れ
人跡稀(まれ)な破損の道
無始無終の韻律
濁った時代、幻日に思いを焦がす
ねえあなた
人は誰でも広い海

23:51 2012/04/08日曜日


「Tバックで読書中」は、 吉田文憲か、小池昌代か、三省堂が書いているブログで、薬物汚染、売春状態の詩人と出版社にお似合いの詩人特製猥褻勧誘サイト。

三省堂は、何時からか、辞典に信じられない重大ミス。
三省堂辞書買う?
止めます。
辞書はやはり岩波です。
他の出版社は、岩波の辞書に載っている英語の例文をそのまま盗んで使っている事があります。
三省堂は、ミスが見つかる度に泥棒に入り、ミスを直して回ります。

私は辞書を毎日六冊使って、詩を書き、翻訳をしています。
私が見つけた辞典のミスを盗み見している出版社と文部科学省は、学者が作って来たミスだらけの辞典を一体どうする心算ですか?
私の大手柄を一体誰の手柄にしていますか?
あれだけ学者が飼いながら、今まで何をして来たのか?
翻訳者も、学者も皆辞めて下さい。
私達読者は、大嘘の翻訳本を買わされています。
谷川俊太郎のマザーグースその他全部大嘘の翻訳です。
異常な数の翻訳本の出版は、一人で行ったものではなく、彼の経歴では翻訳は絶対無理です。

私が何故翻訳が出来るかと言うと、中学・高校時代、昼休みは図書室で読書、英語Reader・Grammer 、国語・古文の意味調べ、予習に一日を割き完璧を期しました。
徹底して学んだ文法は、今でも殆ど忘れてはいません。
辞書は分かっている意味の単語も必ず引いて四冊を見比べ、例文もよく見て訳します。

三省堂は、何故謝罪広告を出さずに、辞典のミスの処理をしようとしているのか?

著者:小池昌代 吉田文憲
出版社:三省堂

三省堂の??北朝鮮泥棒仲間北朝鮮??・・・
茂木健一郎クオリア日記
勝間和代
美輪明宏
プリンセス天功
三木卓・・・小池昌代、井坂洋子、谷川俊太郎に何を書いて上げているの?暁方ミセイには何をして上げているの?それともしてもらっているの?何故ホモの翻訳本とLINK?奥さんの本5年も経って出せたのは、私の詩を盗んで辺見庸と和合亮一と暁方ミセイ用に編集する手伝いをしたからでしょ。売春と薬物と詩人
北川透・・・小池昌代、井坂洋子、谷川俊太郎に何を書いて上げているの?暁方ミセイには何をして上げているの?それともしてもらっているの?売春と薬物と詩人