- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    5 日前

涸れた倦み

2012年6月12日火曜日

創世記 しんどくなるの

Paul Anka - Save The Last Dance For Me

30 To every animal of the earth, and to every bird of the sky, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food;” and it was so.
其の内側に命がある、大地の全ての動物に対して、そして空の全ての鳥に対して、そして大地の上を這う全てのものに対して、私は、食物として全ての緑色の草を委ねた。

星みたいなの
月みたいなの
お日様みたいなの
しんどくなるの
例えば
生きる
例えば
感じたり

主人公になりたい
主人公になりたくない
主人公になりたい
しんどくなるの
もっと
もっと
と思うから

許されたいの
恵まれたいの
従いたいの
しんどくなるの
例えば
背(せな)が
例えば
口が

幸せになりたい
幸せになりたい
幸せになりたい
しんどくなるの
幸せって何?
不幸せの方が素敵

海を見たいの
空を見たの
大地は揺れるの
しんどくなるの
例えば
羽根がない
例えば
ひれがない
例えば
何処にも行きたくない

愛したいの
憎みたいの
愛したいの
しんどくなるの
例えば
愛人
例えば
何時まで?

20:06 2012/05/24木曜日