- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2012年6月22日金曜日

全部嘘でいい

JESUS CHRIST SUPERSTAR - Gethsemane / The Arrest part 1

みんなうそでいい
みんなでたらめでいい
幸福に似たものをよく見て
ぐらつく体系、歌う狭量

神話に踊り教えに群がる
鍵盤を手なづけて時代を歌おう
あなたに相応しい名ある器
わたしに似た日蔭に落ちて行く花

雨が降りそう
悲しむには夢がでしゃばる
戦うにはぐにゃぐにゃし過ぎる武器
許しがたい穴を開ける人

みんなうそでいい
みんなでたらめでいい
込み入ったらぐっすり眠ろう
目覚めたら
青い広がりに手を伸ばそう

19:36 2012/06/02土曜日


この人に詩は書けません。
思潮社、文芸春秋社、毎日新聞出版社、NHK出版社、新潮社は詩を盗む出版社です。

暁方ミセイ ‏@kumari_kko

「野村龍さま、お名前はかねがね存じております!

「かねがね伺っております。」と言います。
「!」を打つと、怒っている様で、きつい感じになります。
又相手にも失礼で、読む側も気分が悪いと思います。

芳しい小鳥・・暁方ミセイですか・・・
芳しい間柄でしたら、「幼稚な志人」で済みましょうね・・・

詩人総出で私の詩を盗作ですか?
私の詩はいっぱいありますもんね。

思潮社、文芸春秋社、毎日新聞出版社、NHK出版社、新潮社、講談社、三省堂、ヤマハと自民・公明・社民・民主・創価学会・鳥取県警・米子市警・保健局・米子公専・米子市役所・日弁連・医師会みんなで
「精神分裂病患者、前科3犯」と書けば、
614万円の振り込め詐偽をしても、
夫を殺しても、
恐喝脅迫、
詩と翻訳詩を盗んでも私も家族も何も言えませんよね・・
盗みなさい、そして人として死になさい。