Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年2月22日日曜日

Peace In The Valley / Anne Murray翻訳

Peace In The Valley
Anne Murray

Well, I'm tired and so weary, but I must go alone
'Til the Lord comes and calls, calls me away
Where the morning's so bright, and the Lamb is the light
And the night, night is as black as the sea
ところで、私は疲れ、こんなにぼろぼろになっています
それでも私は、一人、行かなければなりません
神が現れ、叱るまで、私を叱り飛ばして下さい
暁があれ程までに冴える所では、子羊は、光です
そして夜は、夜は、海に似て不吉です

There will be peace in the valley for me, some day
There will be peace in the valley for me, Lord, I pray
There will be no sadness, no sorrow, no trouble I see
There will be peace in the valley for me
何時か、私の為に、渓谷に静寂が訪れますように
私の為に、渓谷に静寂が訪れますように、ああ私は祈り求めます
露程の悲哀も、悲嘆も苦悩も、私が感じる事がありませんように、
私の為に、渓谷に静寂が訪れますように

Well, the bear will be gentle and the wolf will be tame
And the lion shall lie down by the lamb
And the beasts from the wild shall be led by a child
And I'll be changed from this creature that I am
まあ、熊は大人しく、狼は飼い馴らされるでしょう
そしてライオンは、子羊の側でまどろむでしょう
そして野生の獣は、神の子によって導かれるでしょう
そして私は、私であるというこの生物から変えられるでしょう

There will be peace in the valley for me, some day
There will be peace in the valley for me, Lord, I pray
There will be no sadness, no sorrow, no trouble I see
There will be peace in the valley for me
There will be peace in the valley for me
何時か、私の為に、渓谷に静寂が訪れますように
私の為に、渓谷に静寂が訪れますように、ああ私は祈り求めます
少しばかりの悲哀も、悲嘆も苦悩も私が感じる事がありませんように、
私の為に、渓谷に静寂が訪れますように

23:20 2015/01/10土曜日