Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年2月14日土曜日

Yesterday, When I Was Young / Andy Williams翻訳 

Andy Williams - Original Album Collection Yesterday, When I Was Young

Yesterday When I Was Young
written by Herbert Kretzmer, Charles Aznavour.


Yesterday When I Was Young
written by Herbert Kretzmer, Charles Aznavour.

Yesterday when I was young,
The taste of life was sweet as rain upon my tongue,
I teased at life as if it were a foolish game,
The way the evening breeze may tease a candle flame;
The thousand dreams I dreamed,
The splendid things I planned
I always built, alas,
on weak and shifting sand;
I lived by night and shunned the naked light of day
And only now I see how the years ran away.
僕が若かった昨日
日々の印象は、僕の舌の上に降る雨の如く、甘ったるかった
僕は、それがくだらないゲ―ムであるかのように、人生を嘗めた
夕べの微風の勢いは、蝋燭の炎を悩ますかも知れない
僕が追った干の夢を
僕が企画した壮大な作品を
僕は、あやふやで、位置を変える砂上に、何時も築いた、ああ
僕は、夜に寄り添って息を継ぎ、昼間の有りの侭の光を遠ざけた
しかし、今なら、どれだけ年月が急いで消え去ったか分かる

* Yesterday, when I was young,
So many happy songs were waiting to be sung,
So many wayward pleasures lay in store for me
And so much pain my dazzled eyes refused to see,
昨日、僕が若かった頃
実に多くの幸せそうな歌が、歌われるのを待っていた
随分多くの楽しみの種が、僕の行く手に横たわっていた
だから、あまりに過酷な苦悩を、僕の魂を奪われた眼は、確かめようとしなかった

I ran so fast that time and youth at last ran out,
I never stopped to think what life was all about
And every conversation I can now recall concerned itself with me, and nothing else at all.
僕は、随分急いであの時期を駆け抜けた
やがて、若さは、終に尽きた
僕は、どのくらい生きたら、ほぼ終わりになるのか、考える事を止められなかった
結局、僕が今思い出せる会話の全てが、それ自体、僕と関わりがあった
そして他には、全く何もない

Yesterday the moon was blue,
and every crazy day brought something new to do,
I used my magic age as if it were a wand,
and never saw the waste and emptiness beyond;
The game of love I played with arrogance and pride
and every flame I lit too quickly, quickly died;
The friends I made all seemed somehow to drift away
And only I am left on stage to end the play.
There are so many songs in me that won't be sung,
I feel the bitter taste of tears upon my tongue,
The time has come for me to pay for Yesterday
When I was Young.
昨日、月は、望みのない色をしていた
そして、無我夢中などの日も、傾注出来る何か新しい事を連れて来た
僕は、それが魔法の杖だったかのように、魔力を特つ年齢を使った
無駄と空虚の他に何も解さなかった
僕が、傲慢と自尊心で戯れた恋愛ゲ一ムも、僕が火を点けた情熱の全ても、
速目、速目に冷めた
僕が作った友は皆、何故か去って行くように思われた
やがて、僕だけが、芝居の幕を引く為に、舞台に取り残される
僕の中に、歌いようもない、実に多くの歌がある
僕は、僕の舌の上に涙の苦い味を感じている
昨日故に罰せられる為に、その時代はあった(分からない)
僕が若かったあの頃

* Repeat

23:16 2015/02/13金曜日

文部科学省、総務省、鳥取県警、米子市警、鳥取県・米子市教育委員会は、この翻訳を投稿と同時に削除。
朝5時まで翻訳をし直しました。
慶応大学脳外科、慶応大学悩科学者、石破荗、創価学会、自民、公明が盗み、人体実験目的で行った犯罪です。