- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    5 日前

涸れた倦み

2016年1月27日水曜日

日テレ、加山雄三、石原慎太郎と石原軍団(キャシ―中島)、慶応大学Robert Louis Stevensonホ―ムペイジの改竄

Robert Louis Stevensonの詩を翻訳している内に、何時もの妨害が始まった。
六百もの英詩の全改竄と日本の翻訳家、小説家、詩人、英文学者提供のおかしな詩を入れ込むといったホ―ムペイジの改竄である。日テレ、加山雄三、石原慎太郎と石原軍団(キャシ―中島)、慶応大学里宇明元が深く関っている。
加山雄三、石原慎太郎、キャシ―中島、里宇明元は、米子市内に豪邸を構え、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラムに協カ。音声送信、性的虐待、窃盗、殺人に関係している。


里宇明元(経歴詐称、台湾出身)

昭和54年3月 慶應義塾大学医学部卒業(S.59年まで所在不明)
昭和59年6月 米国ミネソタ大学医学部リハビリテーション科レジデント研修 (研修が一年で終了する事はない。)
昭和60年7月 国立療養所東埼玉病院理学診療科医長 (研修一年、医学部卒6年でこの地位は得られない。)
平成11年4月 埼玉県総合リハビリテーションセンターリハビリテーション部長
平成14年5月 慶應義塾大学医学部助教授
平成16年4月 慶應義塾大学医学部教授

22:54 2015/12/01火曜日