Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2014年12月7日日曜日

Portrait Of My Love / Matt Monro翻訳

Portrait Of My Love
Matt Monro
Written by David West and Cyril Orander

There could never be a portrait of my love
For nobody could paint a dream
You will never see a portrait of my love
For miracles are never seen.
Anyone who sees her, soon forgets the Mona Lisa
It would take I know, a Michaelangelo
And he would need the glow of dawn that paints the sky above
To try and paint a portrait of my love
It would take I know, a Michaelangelo
And he would need the glow of dawn that paints the sky above,
To try and paint a portrait of my love
そこに、僕の恋人の肖像画があるはずがない
何故なら、誰も、同じ幻を描く事など出来はしないから
君は、僕の恋人の肖像画を見る事はない
何故なら、奇跡は、決して確かめられないから
彼女を見る誰もが、忽ちモナ・リザを忘れる
それは、僕が知っているミカエランジェロの作品を越えるだろう
つまり彼は、一際高く空を描くと云う事は、夜明けの光彩を必要とすると目論んだ
試しに僕の恋の似顔絵を描いてみなければ

20:09 2014/10/28火曜日