- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2014年11月19日水曜日

The Three Bells / The Browns 翻訳ー曰目

The Three Bells
The Browns

There's a village hidden deep in the valley
Among the pine trees half forlorn
And there on a sunny morning
Little Jimmy Brown was born
渓谷に深く覆い隠された、松の木に囲まれ、半ば見捨てられた村があった
そうして、そこで、陽当たりのよい朝、少年ジミ一・ブラウンは生まれた

All the chapel bells were ringing
In the little valley town
And the songs that they were singing
Were for baby Jimmy Brown
Then the little congregation
Prayed for guidance from above
Lead us not into temptation,
Bless this hour of meditation
Guide him with eternal love
礼拝堂の鐘という鐘が、小さな渓谷の町に、響き渡っていた
人々が歌っていたその歌は、赤子ジミ―ブラウンに因んでいた
その時、少人数の会衆は、天上からの導きを求めて祈った
黙想の時間に祝福を
変わらぬ愛の力で、彼を導きたまえ

There's a village hidden deep in the valley
Beneath the mountains high above
And there, twenty years thereafter
Jimmy was to meet his love

All the chapel bells were ringing,
Was a great day in his life
Cause the songs that they were singing
Were for Jimmy and his wife
Then the little congregation
Prayed for guidance from above
Lead us not into temptation,
Bless oh Lord this celebration
May their lives be filled with love

From the village hidden deep in the valley
One rainy morning dark and gray
A soul winged its way to heaven
Jimmy Brown had passed away

Just a lonely bell was ringing
In the little valley town
Twas farewell that it was singing
To our good old Jimmy Brown
And the little congregation
Prayed for guidance from above
Lead us not into temptation,
May his soul find the salvation
Of thy great eternal love"

23:50 2014/10/10金曜日