Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年7月28日火曜日

Poor Butterfly / Sarah Vaughan翻訳

Sarah Vaughan Hal Mooney & His Studio Orchestra - Poor Butterfly (Mercury Records 1956)


Poor Butterfly
Sarah Vaughan

There's a story told of a little Japanese.
Sitting demurely 'neath the cherry blossom trees.
Miss Butterfly's her name.
A sweet little innocent child was she
'Till a fine young American from the sea
To her garden came.
They met 'neath the cherry blossoms everyday.
And he taught her how to love the American way.
To love with her soul t'was easy to learn.
Then he sailed away with a promise to return.
Poor butterfly
'Neath the blossoms waiting.
Poor Butterfly
For she loved him so.
The moments pass into hours.
The hours pass into years.
And as she smiles through her tears,
She murmurs low:
The moon and I know that he'll be faithful
I'm sure he'll come to me by and by.
But if he won't come back then I'll never sigh or cry,
I just must die.
Poor butterfly.
稚(いとけな)い日本人について忶えられたお話があります
桜の木の下に慎しみ深く畏(かしこ)まっています
蝶蝶お嬢さんが、彼女の名前です
美しく稚(いとけな)く汚れを知らない子供が、彼女でした
洗錬された若いアメリカ人が、海から彼女の庭先に現れるまで
彼らは、桜の花の下で、毎日会いました
そうして、彼は、どう愛し合えぱよいのか、アメリカの流儀を教えました
彼女の心で愛すよう学ぶ事は、容易でした
それから、戻ってくるという約束と共に、彼方へと出航しました
花の下で待ち続ける不運な蝶蝶
不運な蝶蝶
彼女は、彼をとても愛していましたから
一瞬は、次第に数時聞となり
数時聞は、次第に数年となりました
やがて彼女の涙も凅れ果て、微笑むに連れ、
低い声で呟きます
あの月と私は、彼が、信頼出来る事を知っている
彼は、きっともう直ぐ私の所に戻って来る
けれども、もし彼が戻って来なくても、溜息を吐かないし、泣きもしない
私は、只死ぬしかない
不運な蝶蝶

22:52 2015/06/05金曜日