- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    2 週間前

涸れた倦み

2011年2月23日水曜日

日本政府発サディズム

Cristina Branco - Água e Mel

荒んだ色ね
錆びついた孤独と名づけた
汚れた手で言葉を紡ぐ
口を噤む
罪を積む

何時始まり何時終わる
何処で始まり何処で終わる
背中 
ひりひり痛む切り傷
腿(もも)
じくじく痛む爛れた火傷(やけど)
日本政府発サディズム

括(くく)られた食卓国会議事堂
毒色の紅
毒色のスーツ
毒色のネクタイ
暗い遺伝子が並ぶ
子々孫々札束の奴隷

腫れぼったい目ね
損なわれた人と名づけた
くねる道
くねる猫
くねる蛇
汚れた腹で言葉を紡ぐ
破綻を繕(つくろ)う
罪を積む

21:32 2011/02/22火曜日