- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    2 週間前

涸れた倦み

2011年2月27日日曜日

愛しい唯一

Still Loving You

Still Loving You

Scorpions | Myspace Music Videos

貴方の愛
貴方の存在
愛しい唯一
欠けたカタチ

貴方が何処にいても
貴方が腐った果実でも
貴方が昨日失った人であったとしても
貴方が私を苦しめ
貴方が私を地獄に落としたとしても
貴方は私の全て
貴方は私の不文

貴方がいる
私がいる
私はその日にその場面に戻りたい

唯一の場所
欠けたカタチを探し求める
其処にだけ私がいて
其処に貴方がいる

貴方は貴方で在る
其の事の為に私は何もしなかった
貴方が貴方で在る
其の事の為に私は何も出来なかった

連なった山並み其の向こう側
続く線路其の先
貴方がいた
私がいた
遠い火
遠い距離
遠い愛(かな)しみ

失くしたカタチ
愛しい唯一
貴方を取り戻したい
私を取り戻したい
私が私である事を知るために
貴方が貴方である事を受け容れるために
あとどれだけの距離を歩けばよいのでしょう
あとどれだけの時を必要とするでしょう

18:22 2011/02/26土曜日