- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2012年2月16日木曜日

存在 受容

Do You Know Where You're Going To - Diana Ross

もっぱら強いる姿
しなやかに受け容れる
ドアを閉め
明かりを消し
目を閉じる
私は残されて其処に

尽きることのない光
空ろに
道筋に折り重なる慰め
ドアを開け
自由に歌い
耳を傾ける

何気なく強いる
しなやかに受け容れる
雨が降り
窓を閉める
カーテンを閉め
分かれを告げる

一層強いる
この上ない空 白く
ひとり それに合うよう
家に処(い)て受け容れる

22:56 2012/02/05日曜日

医師会看護婦協会、三菱重工、三菱重工、トヨタ、中国電力、中国大使丹羽宇一朗、鳩山由起夫が大阪拘置所に逮捕状も拘留許可、拘留延長許可もなく脇、乳房を切り裂き、腰を切り裂いて入れた刺激装置を使って体温を上昇、左足に火傷を負わせました。
左心臓部分、性器を集中的に高圧の電流を流しています。