- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2012年2月25日土曜日

存在 魂の舌

Gigliola Cinquetti 燕のように & Volano Le Rondini

いつも貴方が分からない
日に照り映え、切り取られた火のような面
冷え生きることの意味を見詰め続ける

空を往く鳥と悲風に吹かれる
不可避なドラマ
扉を閉めずに組織化され我は失われる

花が閉じる
冬の広野
終(しま)いに逃げ込んだ晩
頭の上私と相違する星の囀(さえず)り
土の下に埋まる魂の舌

私は貴方が分からない
憂鬱は死人だけに首を振り
絶望は歌を歌う者に深入りする

21:26 2012/02/14火曜日