- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2012年2月23日木曜日

存在 存在

Wait For Me Down By The River-Marianne Faithfull

人が人であることを明らかにする時
ガラスのポットの底 一つの言葉
湛える水 私の姿
想像を逞しゅうする
床に落ちて
列車の音 虚無の顔を求め
書き終えるケダモノノ短編

人が人であることを明らかにする時
ガラスの瓶の底 夙(と)うに済んだ形
海の底 桜の路
私が支配されるものは
私が支配するもの
私が支配されるものは
私が支配されたがるもの

人が人であることを明らかにする時
初めて其処に人が存在する
人が人として存在する時
人はガラスの破片の上
一つの言葉
私の姿
想像を逞しゅうする

22:51 2012/02/12日曜日