- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2012年2月17日金曜日

存在 其処に私がいる

Rod Stewart - You'll Never Know

今 刻み付ける点と線
唯ひとつの理解を望み
ひとえに調子を失う言葉

其処に私がいる

物事に筋道がある
原因と理由があり約束がある
踏まなければならない道に拘束され支配され
同じ振るいにかけ同じ道を往く
常に変わらないのは時刻と声

人の顔を付け
奪う手と
踏み付ける足と
ひとつの容器の中に
押し込め捻じ曲げ

其処に人がいる

数で欠乏を思い
量で品位を損う
不毛の種(しゅ)

其処に私がいる

23:32 2012/02/06月曜日