- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2012年5月30日水曜日

創世記 神は貴方を葬る

悲しみの果て


23 There was evening and there was morning, a fifth day.
黄昏が迫り、五日目の朝が明けた。


暁の悲しみは
括弧の中に入れ
解いて
括弧を外す

朝起きると
ぶらんこを漕いでいる
制約された手
擦れた膝
疲れた足  
鎖がからから

うっかり溝に鍵を落とす
ずぶりと土に
流れない溝に鍵を落とす

生きる価値
はないわね
人のために
人を殺すために働いていたわね?
貴方は人ではないもの
人のためにも何のためにも生かすわけにはいかない
人間として貴方を相手にする人はもういない

人間は
皮膚の再生が皮膚の其の場所で出来ないから絶対創造出来ない
意志を持って話す事は人でも難しい
貴方が作ったロボットじゃ人でなしで押すとこける

黄昏の憎しみは
括弧の中に入れ
3乗して
閉じ込めて
明日も又括弧に入れて3乗する

神は人を創造した
神は貴方を創造し
神は貴方を葬る

22:21 2012/05/15火曜日