- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2012年5月24日木曜日

創世記 人は自由ではない

15 and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth”; and it was so.
そして大地に明るみを捧げる空の広がりに於ける明かりの故に、それらがある事を許してほしい」
そして其の様になった。


果てしない天から
てんでに
授かる一日

空の青は水の青に
地が定まり
人が定まり

果てしない天の下
地の上の人
人は自由ではありません
人は自由に何を言ってもいいというのではありません

果てしない天の下
一続きの大地と海
眠りが足りない
幸福が足りない
人は白き鳥
野に咲く白き花

22:39 2012/05/08火曜日