- Within Temptation (Lyrics) -The Truth Beneath The Rose

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 私の全身全霊が記憶している不正措置入院 - 「認知機能」は、人が心理学的な「認知」を行うための、知的機能を総称した概念です。五感(見る、聴く、触る、嗅ぐ、味わう)を介して外部から得た情報をもとに、物事の現状を認識したり、言葉を操ったり、計算・学習・記憶を行ったりします私達は脳からの指令で動いてはいない。今、私がこれを書いている理由、「統合失調症」という病...
    1 か月前

涸れた倦み

2015年6月29日月曜日

It Had Better Be Tonight / Sarah Vaughan翻訳

It Had Better Be Tonight
Sarah Vaughan

If you're ever gonna kiss me
It had better be tonight
While the mandolins are playing
And stars are bright
もしも貴方が、何時か私にキスをするつもりなら
それは、今夜の方がいい
マンドリンが爪弾かれ、星が瞬く間に

If you've anything to tell me
It had better be tonight
Or somebody else may tell me
And whisper the words just right
もしも貴方が、私に何か告白するのなら
それは、今夜の方がいい
そうじゃなきゃ他の誰かが私に打ち明けるかも知れない
そして実に惜しげなく、あの言葉を囁く

Meglio stasera, baby, go, go, go!
Or as we natives say, "Fa subito!"
今夜の方がいい、べイビ―、ゴゥ、ゴゥ、ゴゥ!
それとも、私達土地の者が言うように、「突然ファ!」

Show me how in old Milano
Lovers hold each other tight
But I warn you sweet paisano
It had better be tonight
昔ながらのミラノでは、
恋人達は、どういうつもりで互いにきつく抱き合うのか私に教えて
私は貴方に甘い同胞にと通告する
それは、今夜の方がいい

Or as we natives say, "Fa subito!"
それとも、私達土地の者が言うように、「突然ファ!」

23:43 2015/05/09土曜日