- Within Temptation (Lyrics) -The Truth Beneath The Rose

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 自分を失った時人は自分らしくできない - 認知症なんて言わなかった、ぼけ老人と言っていた。認知症と言えば格好がつくとでも思っている。厚生労働省は誰でも何歳でも発症すると言っている。何と便利な。統合失調症も便利だが認知症も便利だ。医者にとって、厚生労働省にとって。皆、病人を出さなければない仕事だ。「認知症になっても自分らしく生きる社会」と書いてある。認知症...
    2 週間前

涸れた倦み

2015年11月28日土曜日

A Pretty Girl is Like a Melody/John Steel、Irving Berlin翻訳

A Pretty Girl is Like a Melody
John Steel
written by:Irving Berlin

I have an ear for music, and I have an eye for a maid.
I like a pretty girlie, with each pretty tune that's played.
They go together, like sunny weather goes with the month of May.
僕には、音楽を求める耳がある、それに僕は、娘を思わず探す目を持っている
僕は、綺麗な女の子が好き、爪弾かれるめいめい綺麗な節を持った
彼女達は、一斉に往く
五月晴れのように、五月という一月と共に去る

I've studied girsl and music, so I'm qualified to say.
Chorus:
A pretty girl is like a melody that haunts you night and day,
Just like the strain of a haunting refrain,
She'll start upon a marathon and run around your brain.
You can't escape she's in your memory. By morning, night and noon.
She will leave you and then come back again,
A pretty girl is just like a pretty tune
僕は、女の事と音楽を学んだ
だからこうして、ロにする資格はある
Chorus:
綺麗な女は、夜も昼も貴方の頭から離れない施律に似ている
それこそ繰り返し付き纏う調べのように
彼女は、マラソンのスタ―トを切って
貴方の脳を周回する
貴方は、逃れられない
彼女は、貴方の記憶に潜む
朝、夜、それに夜半にかけて
彼女は、貴方から離れるかに見えるが、その後、又蘇る
綺麗な女は、綺麗な節によく似ている

23:50 2015/10/01木曜日