Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年11月15日日曜日

Serenade in Blue/Vic Damone翻訳

Serenade in Blue
Vic Damone
Written by Warren, Harry / Gordon, Mack.
Published by
Lyrics c Warner/Chappell Music, Inc.

When I hear that Serenade in blue
I'm somewhere in another world, alone with you
Sharing all the joys we used to know
Many moons ago
あの憂いのセラネィドゥを耳にすると、
僕は、何処か別天地に、貴女と二人切りでいる
喜びという喜びを分かちながら、僕達は、分かり合っていった
何ヶ月も前

Once again your face comes back to me
Just like the theme of some forgotten melody
In the album of my memory
Serenade in blue
もう一度、貴方の顔が僕に甦る
僕の思い出のアルバムの中の、或る忘れらたメ口ディの主施律によく似た憂いのセラネィドゥ

It seems like only yesterday
The small cafe, a crowded floor
And as we danced the night away
I hear you say forever more
And then the song became a sigh
Forever more became goodbye
'Cause you remained in my heart so
それは、つい昨日の事のようだ
小ぢんまりした力フェ、混み合ったフロア
そして、僕達は、夜を徹して踊った
僕は、貴女が言う事に耳を傾ける
するとその時、その歌は、溜息になった
未来永劫、グッドゥバイになる
何故なら、貴方は僕の心に、そう、変わらずにいる。

Tell me darling is there still a spark?
Or only lonely ashes of the flame we knew
Should I go on whistling in the dark?
Serenade in blue
ダ―リン、私に教えてほしい、今も末だ、そこに火花が、
それとも、只、炎のひっそリとした灰だけあるの?
僕は、闇の中、口笛を吹き続けるべきなの?
憂いのセラネィドゥ

23:43 2015/09/19土曜日