Bed in Summer
Robert Louis Stevenson
In winter I get up at night
And dress by yellow candle-light.
In summer, quite the other way,
I have to go to bed by day.
冬には、僕は、夜起きる
そして、黄色い蝋燭の灯りで身支度する
夏には、がらりと変わって
僕は、昼の内は、べッドに向かうしかない
I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.
僕は、昼の内は、べッドに入って、
鳥が、木の上で、何時までもぴょんぴょん飛ぶのを見物しているか、
或いは、通りで、絶え間なく、僕を追い越す度大きくなる人々の足音を聞いている
And does it not seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?
君には、それが耐え難く思われないのか、
空の隅々まで、澄んで青い時は、
僕は、何だかやたら遊びたくなって当然だ
僕は、昼の内は、べッドに向かうしかないんだから?
23:31 2015/10/25日曜日
Good‐bye to All That Robert Graves
-
XⅥ
アナジンで僕達は承認した、任務で軽傷者何人かが再び加わり、第三大隊からの大規模徴兵が到着した、つまり一週以内に僕達は総勢700近くになった、士官の完全な補充共々。アデルフィンお婆さんは僕を心地良くさせた。彼女は僕が
[…]
2 週間前
