You Only Live Twice
Nancy Sinatra
You only live twice or so it seems
One life for yourself and one for your dreams
You drift through the years and life seems tame
Till one dream appears and love is it's name
貴方は、人生二度は楽しめる、つまり、
貴方自身を追い求める一つの生き方、貴方の夢を追い求めるもう一つの生き方があるように思う
And love is a stranger who'll beckon you on
Don't think of the danger or the stranger is gone
そう、恋人は、貴方を手紹きし続ける見知らぬ人
危険だとばかり思っていると、見知らぬ人は、去(い)ってしまう
This dream is for you, so pay the price
Make one dream come true, you only live twice
この思いは、貴方を求めるもの、だから、代償を支払うといい
一つの思いを遂げなさい、貴方は、人生二度は楽しめる
And love is a stranger who'll beckon you on
Don't think of the danger or the stranger is gone
そう、恋人は、貴方を手紹きし続ける見知らぬ人
危険だとばかり思っていると、見知らぬ人は、去(い)ってしまう
This dream is for you, so pay the price
Make one dream come true, you only live twice
この思いは、貴方を求めるもの、だから、代償を支払うといい
一つの思いを遂げなさい、貴方は、人生二度は楽しめる
22:59 2015/10/08木曜日
The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳
-
To C男は未だ実在しない彼の心の中の場所を持ち、それらが実在を確保してもよいという指図に、それらの中に悩みながら入り込む。 レオン・ブロイBOOK
ONEⅠ一つの物語は、始まりは言うまでも […]
4 か月前
