- Within Temptation (Lyrics) -The Truth Beneath The Rose

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 自分を失った時人は自分らしくできない - 認知症なんて言わなかった、ぼけ老人と言っていた。認知症と言えば格好がつくとでも思っている。厚生労働省は誰でも何歳でも発症すると言っている。何と便利な。統合失調症も便利だが認知症も便利だ。医者にとって、厚生労働省にとって。皆、病人を出さなければない仕事だ。「認知症になっても自分らしく生きる社会」と書いてある。認知症...
    3 週間前

涸れた倦み

2014年7月29日火曜日

You're Driving Me Crazy (what Did I Do?)/Rudy Vallee翻訳

"You're Driving Me Crazy" (Rudy Vallee, 1930)

You're Driving Me Crazy (what Did I Do?)
Rudy Vallee

You, you're driving me crazy.
What did I do? What did I do?
My tears for you make everything hazy
Clouding the skies of blue.
君、君は、僕をどうしようもなく狂わせる
僕が何をしたんだ? 僕が何をしたんだ?
君を求めて流す涙は、青い空に憂色を投じるかのように、何もかもぼんやりとさせる

Bridge:
How true were the friends who were near me,
to cheer me, believe me they knew
That you were the kind who would hurt me, Desert me, when I needed you.
僕の近くにいた友人は、どんなに誠実だったか
僕を慰め、僕を信頼しようとして
君は、僕が君を必要としたのに、僕を傷つけ、僕を見捨てようとする人だと彼らは知っていた

Yes, you, you're driving me crazy...
What did I do to you.
そう、君は、君は、僕をどうしようもなく狂わせる
君に対して、僕が何をしたんだ?

(Repeat bridge to end)

23:31 2014/06/20金曜日