Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年10月8日木曜日

A Room Without Windows/Eydie Gorme翻訳

A room without windows, a room without doors
A room where no guy but I can spy the charms that are yours
Like being marooned on a island far from civilized shores
You and me in a room without windows, a room without doors
窓のない部屋、ドァのない部屋
貴方のものというような魅力を、私は見付け出せない男っ気の全くない部屋
文明の陸地から遠く離れて、孤島に置き去りにされているような
窓のない部屋、ドァのない部屋の中の貴方と私

No bells will be ringing, no telephone calls
In our little well-secluded cell of ceiling and walls
While dozens of males sit 'n' chew their nails and hate me because
I am yours in a room without windows, a room without doors
天井と壁という私達のささやかで、十分隔離された庵に、
ベルが鳴る筈もなく、電話が掛かる筈もない
どうでもよくなっている何ダ―スもの手紙は、その爪を噛み、私をうんざりさせる
というのは、
窓のない部屋、ドァのない部屋の中で、私は貴方のものだから

If they said "Friend, how would you like to spend the long hereafter?"
I'd tell them what we're after is a one-way ticket to
もし彼らが、「友よ、貴方は、この後ずっと、どのように過ごそうと思うのか?」と言えば、
私達が追いかけている事は何でも、片道切符のようなものよ、と、私は、彼らに話すだろう

A room without keyholes, a room with no view
We'd like to reside there, hide there for an era or two
Completely wrapped up in each other while the whole world ignores
You and me in a room without windows, a room without doors
鍵穴のない部屋、眺望のない部屋
私達は、そこに住み、一、二世紀そこに隠れていたい
全世界が、顧ない限り、完全に、互いに熱中して
窓のない部屋、ドァのない部屋の中の貴方と私

If they said "Friend, how would you like to spend the long hereafter?"
I'd tell them what we're after is a one-way ticket to
もし彼らが、「友よ、貴方は、この後ずっと、どのように過ごそうと思うのか?」と言えば、
私達が追いかけている事は何でも、片道切符のようなものよ、と、私は、彼らに話すだろう

A room without keyholes, a room with no view
We'd like to reside there, hide there for an era or two
Completely wrapped up in each other while the whole world ignores
You and me in a room without windows
A room without windows
A room without windows
A room without doors
鍵穴のない部屋、眺望のない部屋
私達は、そこに住み、一、二世紀そこに隠れていたい
全世界が、顧ない限り、完全に、互いに熱中して
窓のない部屋、ドァのない部屋の中の貴方と私
窓のない部屋
ドァのない部屋

22:15 2015/08/14金曜日

創価学会元文部科学副大臣池ノ坊保子と麻生太郎は、橋谷生花教室で同棲。
コカイン、覚醒剤製造。
壁は黴だらけ。
米子中の樹木、花、砂を盗み、用水路を広げて増水し、災害予防用の砂山の木を市内中で伐採し、砂を運び出しています。
石破茂、福島瑞穂も共犯者。

大阪331
51-25