Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年10月13日火曜日

Chicago/Eydie Gorme翻訳二日目

Chicago
Eydie Gorme

I got the surprise, the surprise of my life
I had to stop and stare
I saw a man dancing with his own wife
And you'll never guess where...
意外だった、私の人生の番狂わせ
私は、立ち止まり、只、目を瞠った
私は、自分の妻と踊る男を見た
そして、貴方は、どんな風にも思いもしない

Chicago, Chicago -- that toddlin' town, that toddlin' town
Chicago, Chicago -- I'll show you around -- I love it
Betcha bottom dollar you'll lose your blues
In Chicago, Chicago
The town that Billy Sunday could not shut down
シカゴ、シカゴ -- あのぶらぶら歩くだけの街、あのぶらぶら歩くだけの街
シカゴ、シカゴ -- 私は、貴方にあちこち見せましょう
きっと、貴方の憂鬱も吹き飛ぶ
シカゴ、シカゴでは
ビリ―・サンデイが、休業しようもない街

On State Street, that great street
I just want to stay, I just want to stay
They do things they don't do on Broadway, say
They have the time, the time of their life
I saw a man who danced with his wife
In Chicago ... Chicago ... Chicago, Chicago
Free and easy town, brassy, breezy town
Chicago ... Chicago
Let me cool my heels right down at Marshall Field
Come and walk with
Along the lake, to the drake
Hollar and hoot, all through the loop
Shout out now to Mrs. O'Leary's cow
No she-she, life is peachy
Chicago ... we'll meet at the Pump Room Ambassador East
To say the least
On shishkabob and breast of squab we will feed and get free
Don't tell me sin is rampid and right
Think of that man who danced with his wife
In Chicago ... Chicago ...
I feel sympathy for that wonderful, windy town!
合衆国の街、彼の名立たる街
私は、ともかく滞在したい、私は、ともかく滞在したい
彼らは、ブ口―ドゥウェイで上演しない作品を、上演する
彼らには時間がある、彼らの生涯という時間
私は、自分の妻と踊る男を見た
シカゴ... シカゴ... シカゴ... シカゴで
自甶で、気楽な街、低俗で、活気のある街
シカゴ... シカゴ
私のヒ―ルをひんやりさせて、マ―シャルフィ―ルドゥで真直ぐに下りて
来て、一緒に歩きましょう
雄の鴨宜しく
湖に沿って

ホラ―に野次、宙返りの最中、
ミセス・オゥラ―リ―(発音がよく分からない)の牛宜しく大声で叫ぶ
いいえ、彼女も彼女も、生きる事は、素晴らしい
シカゴ...
私達、アムバサダ―・イ―ストゥホテルのパムプル―ムで会いましょう
シシュカバブ、ひなバトの胸肉を前にして、私達は、囚われ、やがて自由の身となる
悪事は、節度がなく、蔓延するなどと、私に言わないで
自分の妻と踊る男の事を考えてみて
シカゴ、シカゴでは
あの素晴らしい、吹きっ晒しの街に
共感を覚える

22:28 2015/08/19水曜日