Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年10月6日火曜日

I'll Take Romance / Eydie Gorme翻訳 

I'll Take Romance
Eydie Gorme
writer: HART, LORENZ / RODGERS, RICHARD

I'll take romance
While my heart is young and eager to fly
I'll give my heart a try
I'll take romance
私は、恋に囚われるだろう
私の心が、駆けて行く程、若く、熱い内は
私は、私の心を試してみる
私は、恋に囚われたい

I'll take romance
While my arms are strong and eager for you
I'll give my arms that cue
I'll take romance
私は、恋に囚われるだろう
私の腕が、貴方を求めて、激しく熱い内は
私は、私の腕にあのきっかけを許す
私は、恋に囚われたい

[Chorus:]
So my lover when you want me call me
In the hush of the evening
When you call me in the hush of the evening
I'll rush to my first real romance
だから私の愛する人よ、夕ベの静寂の中で、貴方が私を自分のものにしたいのなら、私を呼んで下さい
夕ベの静寂の中で、貴方が私を呼んで下されば、
私は、初めての、心からの恋に突き進む

[Verse]
While my heart is young and eager
I'll give my heart away
I'll take romance
私の心が、駆けて行く程、若く、熱い内は
私は、私の心を引き渡そう
私は、恋に囚われたい

[Bridge:]

[Repeat chorus]

[Repeat verse]

I'll take romance
I'll take a chance
I'll take romance!
Romance
私は、恋に囚われたい
私は、ー度のチャンスも逃さない
私は、恋に囚われたい!
恋に

22:44 2014/08/12水曜日

「涸れた倦み」に投稿してある下記I'll Take Romance / Eydie Gormeは、私が投稿したものではありません。
ジャズ詩大全、村尾陸男、 三槻直子、 マーサ三宅、大橋巨泉、鈴木重子、日本ジャズヴォーカル賞受賞者、慶応大学卒業生等が、私の接続、私のパソコンに侵入して投稿したものです。

I'll Take Romance / Eydie Gorme翻訳 
Eydie Gorme - I'll Take Romance


I'll Take Romance Lyrics
Eydie Gorme
writer: HART, LORENZ / RODGERS, RICHARD

I'll take romance
While my heart is young and eager to fly
I'll give my heart a try
I'll take romance
僕は、ただただ恋を楽しもう
僕の気持ちは、突進するに相応しく、未熟で激しい間は、
僕は、僕の気持ちを試そう
僕は、ただただ恋を楽しもう

I'll take romance
While my arms are strong and eager for you
I'll give my arms that cue
I'll take romance
僕は、ただただ恋を楽しもう
僕の抱擁が、君に対して、力強く、激しい間は、
僕は、僕の抱擁をその合図にしよう
僕は、ただただ恋を楽しもう

[Chorus:]
So my lover when you want me call me
In the hush of the evening
When you call me in the hush of the evening
I'll rush to my first real romance
だから、僕の愛する人よ、君が僕に会いたくて、君が僕を呼べば、夕ベの静けさに包まれて
夕ベの静けさに包まれて、君が僕を呼べば、僕は、僕の初めての真実の恋に走って行く

[Verse]
While my heart is young and eager and g**
I'll give my heart away
I'll take romance
僕の抱擁が、君に対して、力強く、激しい間は、
僕は、僕の気持ちを犠牲にする
僕は、ただただ恋を楽しもう

[Bridge:]

[Repeat chorus]

[Repeat verse]

I'll take romance
I'll take a chance
I'll take romance!
Romance
僕は、ただただ恋を楽しもう
僕は、チャンスを掴もう
僕は、ただただ恋を楽しもう

23:02 2014/11/13木曜日