Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年10月10日土曜日

Amor/Eydie Gorme翻訳

Amor
 Eydie Gorme

 Amor, amor, amor
 This word so sweet, that I repeat, means I adore you
 Amor, amor, my love
 Would you deny this heart that I have placed before you
アモール、アモール、アモール
 この言葉は、とても心地良く、私は繰り返す
私は、貴方を慕っているという事を表す
 アモール、アモール、私の恋心
 貴方の前で、私が囚われたこの気持ちを、貴方は、否定するの

I can't find another word with meaning so clear
 My lips try to whisper sweeter things in your ear
 But somehow or other nothing sounds quite so dear
 As this soft caressing word I know
私は、これ程はっきりした意味のある他の言葉が探せない
私の唇は、貴方の耳にもっと心地良い言葉を囁こうとする
 けれども、どういう理由か、私が知っている、この優しく、快い響きの言葉のように、
 実際、然程(さほど)大切だと思える事が、他に何もない

Amor, amor, my love
 When you're away there is no day and nights are lonely
 Amor, amor, my love
 Make life divine, say you'll be mine and love me only
アモール、アモール、私の恋心
 貴方が離れていると、昼もなく、夜は寂しい
 アモール、アモール、私の恋心
 貴方は、私のものであり、私だけを愛していると言って

I can't find another word with meaning so clear
 My lips try to whisper sweeter things in your ear
 But somehow or other nothing sounds quite so dear
 As this soft caressing word I know
私は、これ程はっきりした意味のある他の言葉が探せない
私の唇は、貴方の耳にもっと心地良い言葉を囁こうとする
 けれども、どういう理由か、私が知っている、この優しく、快い響きの言葉のように、実際、然程(さほど)大切だと思える事が、他に何もない
Amor, amor, amor
アモール、アモール、アモール

22:00 2015/08/16日曜日

 由紀さおり「手祇」のメ口ディは、この「Amor」の盗作です。
 彼女の顔も、誰かの骨格を盗用、歯列まで盗用している為、盗まれた本人は、歯科医師会によって虫歯だらけにされ、抜かれ、鼻の形を変えられたり、仕舞いに保険を掛けられて殺されます。