- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2011年4月8日金曜日

しるし

一瞬の夏

鳥が鳴く
暮れる夕べ
日が始まり終わる
変わる景色

窓を閉めた部屋
囲いの中
釘で留められた人形
ぶら下がったカレンダー
メモに残る文字がない

去る一月
去る二月
去る三月

四月
さくらは咲かずに
四月
さくらの木が立ち涸れる
さくらの国が爛れて朽ちた

鳥が庭先から消え
蝶が畑から消え
代わりのない景色を砕く鍬

隣に住むのは
外形はヒト
血で染めた爪を持つヒト
夜に惑い昼に装う

いのちの終わりの日を持たないひと
彼の世に行かせないなら
私と此の世で生きましょう

22:53 2011/04/05火曜日
小沢一郎は毎日Google検索を使った犯罪を犯しています。
鳥取県警と、総務省が全面協力しています。