- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2011年8月2日火曜日

子供に薬を売り春を売らせる教師と警官

Scorpions - Remember The Good Times (Live 50 Jahre Rock)

子供は誰のものでもない
子供は私のものでもない
子供を失うと大人は死ぬ
子供のいのちを奪うと
子供は世界から消える

消える明かりと悪に囲われる家
木で塞がれる窓
ラバーシーツで覆われるカーテン
目の前で平然と行なわれることへの憤り
子供を悪に手渡す人々が増えている
子供を悪に売り渡す人々が増えている

教師と警官が子供をカモにする
教師と警官が子供を呼び寄せ
教師と警官が子供に薬を提供し春を売らせる

街から子供の姿が消えた
コンビニは子供達の集まる場所ではない
教師と警官が子供達を自宅に呼ぶ
普通の家々で春と薬は売られている

23:54 2011/07/29金曜日