- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2011年8月9日火曜日

空の白

Scorpions - Believe In Love

空の白
夕べに蘇り、雲を彩る
心に任せて飛ぶ空に鳥は住まず
我が身を地の片隅に押しやる
時は移ろい路は埋もれ
屈(かが)む君

生き永らえて小過の屋根の下
小失の庭に悲が注がれ
天と地の間
人と人の間
頼みの綱も恋しい人も無く

空の白
幾重にも重なるその白

20:51 2011/08/05金曜日