- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2011年8月31日水曜日

そして雨が降る・・・雨が降るの?

Patrick Swayze - She's like the wind

私達の心は青いのかも知れない
私達の心は空なのかも知れない
私達の心は青い空
私達の心に雲が浮かぶ
雲は忍び込むのではなく
空と私の心の中に急にあったりする

そして雨が降るの
そして私達の心に雨が降るの?

晴れ渡った青い空は虚しい
晴れた空に浮かぶ雲は現実
晴れた空を暗く覆う雲は私の理想

そして雨が降る
そして私の心に雨が降るの?
空から雨が降るのではなく
本当は私の心が暗い雲で覆われ
いつかそれは雨になる

私の心は空で
空は私の心で
青く晴れ渡り
雲で覆われ
そして雨が降る
そして雨が降るの?

21:21 2011/08/27土曜日