- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2011年8月12日金曜日

不感症宗教法人創価学会

Scorpions - The Good Die Young FULL

日から隠すからだとこころ
青白く
何食わぬ貌(かお)の不感症劇団

絹を裂く慣わし
肌を裂く慣わし
入り乱れて錯乱
削るのはヒトのいのち
すずめのいのち
ペットのいのち

離婚(わか)れては種を撒く
食卓と居間の、机と椅子の関係を裂く

公(おおやけ)から私(わたくし)を消す
諸人こぞりて
ゆとりを忘れた恥知らず劇団

19:51 2011/08/08月曜日