- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    3 週間前

涸れた倦み

2011年8月23日火曜日

分かれてから

合鍵 (Stereo)

列を成す白い壁
肉に沈む赤い継(つぎ)
煩わされる虚構
月の光帯びる燕
分かれてから

燃えるのを止める夕暮れの
血が通る管
欲のないその青い顔
夏の終りに笑い続け
秋の初めに泣き崩れる

分かれてから戻って行く
捨てるこんな町
巣立つこんな巣
ゆっくり差し込む夕日の
書き留めて置く恥ずかしさ

23:52 2011/08/19金曜日