- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2011年10月14日金曜日

何もかも捨ててしまいたいと思わない?

佐良 直美 いいじゃないの幸せならば

何もかも捨ててしまいたいと思わない?
鳴き声・・とか
体つき
貴方が神とするもの

何もかも問い質してすっきりする
条件なしに言葉のぬくもりを感じ
言ってはならない言葉を側に置かない
傷つけてはならない心を損なわない

書物の中には触れると壊れるメロディーラインがある
大きな山
大いなる疑問
崩れる意味
愛するとは一分思うことでしょうか?
一年思うことでしょうか?
何もかも捨ててしまいたいと思う

9:56 2011/10/07金曜日