- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2011年10月15日土曜日

ひどい奴


Scorpions - Cause I Love You

文字の詰まった紙に文字が見当たらない
目の詰んだ古いカーディガン
記憶の燕の巣
愛を誓ったのは神にでも
誰かにでも誰にでもない
空に限りがないと言っても
しあわせには限りがあるし翳りがある
便箋に文字を詰め込んでいるうちに私の恋は終わる
永遠に貴方が謎めいていることも
私が謎めいていることもない
恋は永遠ではあるまい
だから黙っていよう
ひどい奴
貴方の子供は私の一腹に一人生まれる
しあわせだと思うには床を磨かなければならなかった
分けを問い詰めなければならなかった
数の列と相互の関連性を問わなければならなかった
ひどい奴
貴方の子供は私の一腹に一人生まれる

11:52 2011/10/08土曜日