- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2011年10月21日金曜日

小さなこころ

グッド・ナイト   松尾和子 和田弘とマヒナスターズ

貴方が小さい声で話すと
貴方は懸命に声を届けようとする
貴方の伝えようとする意志は強いが
実際貴方が貴方の声を聞き
貴方が答えるのは貴方の声
見るのは貴方の心の中
貴方には彼が見えていない
彼も貴方の声を聞くことが出来ない
貴方は止まり
貴方は窒息する

私が大きな声で話すと
私は私の声を懸命に伝えようとし
私の声を聞く
けれど声を確認しながら彼に話すことができる
私は彼に伝えようとする
彼は聞き彼は答える
私は伝え納得し次に向かう
話す言葉と内容が外に向かう
私は前向きに生きることができる

8:32 2011/10/14金曜日