- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2015年8月19日水曜日

You're All I Need / Sarah Vaughan翻訳

You're All I Need
Sarah Vaughan

You're all I need my wonderful one
You're all I need my straight 20:47 2015/06/25and sun
A friend to walk beside me, a loving hand to guide me
A tender evening song when day is done
私が必要とする素敵な人は、貴方だけ
私が必要とする私の率直さと太陽は、貴方そのもの
私の傍らを歩いて欲しい盟友
私を導く慈しみの手
一日が終わる時、優しい黄昏の歌

You're all I need for you're heaven sent
You're all I need to bring me contentment
The world is mine for you are mine, I'm rich indeed
You're all I need, you're all I need
私には貴方がいなければならない、貴方は、天が遣わされるのだから
私には貴方がいなければならない、私に心の安らぎを齎す為に
世界は、私のもの、貴方は、私のものだから、私は、本当に恵まれている
貴方さえいればいい、貴方さえいればいい

You're all I need for you're heaven sent
You're all I need to bring me contentment
The world is mine for you are mine, I'm rich indeed
You're all I need, you're all I need
私には貴方がいなければならない、貴方は、天が遣わされるのだから
私には貴方がいなければならない、私に心の安らぎを齎す為に
世界は、私のもの、貴方は、私のものだから、私は、本当に恵まれている
貴方さえいればいい、貴方さえいればいい

20:31 2015/06/25木曜日