Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年8月31日月曜日

Live And Let Die / Paul McCartney翻訳

Live And Let Die/PaulMaccartney Wings
Songwriter: Mccartney, Paul James / Mccartney, Linda Louise
© EMI Music Publishing
© Sony/ATV Music Publishing LLC

When you were young and your heart was an open book
You used to say live and let live
(You know you did, you know you did you know you did)
But if this ever-changing world in which we’re live in
Makes you give in and cry
お前は若く、そしてお前の心が、一冊の開きっ放しの本だった頃
お前はよく言った、生きるのよ、生きていればいいのよと
(お前は、らしく振舞ったんだね、お前は、らしく振舞ったんだねお前は、らしく振舞ったんだね)
それにしても、もし絶え間なく変化し続ける僕達が生きるこの世界が、お前を凹ませ、泣かすのなら

Say live and let die
Live and let die
Live and let die
Live and let die
ロにするといい、生きるのよ、そして死んでもかまわない
生きるのよ、そして死んでもかまわない
生きるのよ、そして死んでもかまわない
生きるのよ、そして死んでもかまわない

What does it matter to ya
When you got a job to do
You gotta do it well
You gotta give the other fellow hell
お前には、それがどのくらい大切なのか
お前が果たすべき仕事を得た時、
お前は、それを申し分なく果たさなければならない
お前は、他の人を地獄に渡さなければならない

When you were young and your heart was an open book
You used to say life and let live
(You know you did, you know you did you know you did)
But if this ever-changing world in which we’re living
Makes you give in and cry.
お前は若く、そしてお前の心が、一冊の開きっ放しの本だった頃
お前はよく言った、生きるのよ、生きていればいいのよと
(お前は、らしく振舞ったんだね、お前は、らしく振舞ったんだねお前は、らしく振舞ったんだね)
それにしても、もし絶え間なく変化し続ける僕達が生きるこの世界が、お前を凹ませ、泣かすのなら

Say live and let die
Live and let die
Live and let die (let it die)
Live and let die
ロにするといい、生きるのよ、そして死んでもかまわない
生きるのよ、そして死んでもかまわない
生きるのよ、そして死んでもかまわない
生きるのよ、そして死んでもかまわない

23:01 2015/07/05日曜日