Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2014年9月5日金曜日

Big Boots/ Elvis Presley翻訳

岩崎宏美 「聖母たちのララバイ」作詞山川啓介は、この詞を基にしています。
日本の歌は、小説、詩と同じで、泥棒が作ったものばかりです。
作詞家山川啓介は、私の翻訳も盗みます。
山川啓介が作詞したものは、早稲田出身、長野出身の詩人や小説家らが、国内外の様々な歌を盗んで継ぎ接ぎしたもので、複数の作家が関っています。
商社三井は、私の詩、記事を、三井出身石破破茂と組んで、無断で世界に売っています。

Big Boots (満ち足りた眠り)
Album: Collectors Gold

They call your daddy Big Boots
人は、君のパパをビッグブ一ツと呼ぶ
Big Boots is his name
ビッグブ一ツは、彼の虚名
It takes a big man to wear big boots
ビッグブ一ツを履くには、大きな男が要る
That's your daddy's claim to fame
それが、名声に対する君のパパの主張だ
They know your daddy Big Boots
人は、君のパパは、ビッグブ一ツだと思っている
Wherever soldiers are
喩え兵士がどこにいても
'Cause he can handle an armored tank
Just like a kiddy car
彼は、いかにも子供の車のように、武装した戦車を操縦出来るから
So sleep little soldier
だからいとけない戦士よ、眠りなさい。
Don't you cry
泣かないで
Loo doo doo doo doo
Mmm doo doo
General sandman soon coming by
全身の睡魔は、もう直ぐ手に入る
Loo doo doo doo doo
Mmm doo doo
Gonna tell you a little secret
ちょっとした秘密を、君に打ち明けるつもり
You won't believe it's true
君は、それが本当だと思いたくない
Did you know your
Daddy Big Boots
君のパパは、ビッグブ一ツだと知っていたか
Once wore little boots like you
一度小さなブ一ツを履けば、僕は君を好きになる

22:55 2014/07/25金曜日