Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年3月23日月曜日

Fools Rush In / Al Martino翻訳

Fools Rush In
Al Martino

"Romance is a game for fools", I used to say
A game I thought I'd never play
"Romance is a game for fools", I said and grinned
Then you passed by and here am I
Throwing caution through the wind
「恋愛は、浅はかな男を目指すゲ一ムだ。」、僕は、何時も断言してしまう
僕が弄んてはならない、と思ったゲ―ム
「恋愛は、浅はかな男を目指すゲ一ムだ。」、僕は、言葉にすると同時ににやりと笑って見せた
それから、君とすれ違い、今、僕は、素振りだけで、用心を放棄するばかり

Fools rush in where angels fear to tread
And so I come to you, my love, my heart above my head
Though I see the danger there
If there's a chance for me then I don't care
熱中する人は、天使達が足を踏み入れるのを躊躇う所でさえ、向こう見ずに突き進む
そしてそこで、僕は、君、気になる人、に近付く、知性を超える僕の熱情
そこは危険だ、と僕は分かってはいるが、
もし、僕に一度でもチャンスがあれば、その時、僕は、気にはしない

Fools rush in where wise men never go
But wise men never fall in love, so how are they to know
When we met I felt my life begin
So open up your heart and let this fool rush in
熱中する人は、きざな男達が向かわない所でさえ、向こう見ずに突き進む
何れにせよ、きざな男達は、恋に溺れもしない
彼らは、どうやって(女を)知るつもりなのか
僕達が逢った時、僕は、僕の生命が芽吹くのを感じた
だから、君の心を解き放って
この浅はかな男が、向こう見ずに突き進むのを許して

21:31 2015/02/08日曜日