- Within Temptation (Lyrics) -The Truth Beneath The Rose

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 自分を失った時人は自分らしくできない - 認知症なんて言わなかった、ぼけ老人と言っていた。認知症と言えば格好がつくとでも思っている。厚生労働省は誰でも何歳でも発症すると言っている。何と便利な。統合失調症も便利だが認知症も便利だ。医者にとって、厚生労働省にとって。皆、病人を出さなければない仕事だ。「認知症になっても自分らしく生きる社会」と書いてある。認知症...
    3 週間前

涸れた倦み

2015年3月27日金曜日

Once Upon a Time / Al Martino翻訳

Once Upon a Time
Al Martino

Once upon a time a girl with moonlight in her eyes
Put her hand in mine and said she loved me so
But that was once upon a time, very long ago
仮初めにも一時、瞳に月光を反映した娘が、僕の手の中に
彼女の手を置いて、僕をとても愛している、と言った
尤も、あれは、仮初めにも一時、遥か遠い昔

Once upon a time we sat beneath a willow tree
Counting all the stars and waiting for the dawn
But that was once upon a time, now the tree is gone
仮初めにも一時、僕達は、星という星を数えながら、
夜明けを待ちながら、柳の木の下に座っていた
それにしても、あれは仮初めにも一時、今はもうその木はない

How the breeze ruffled through her hair
How we always laughed as though tomorrow wasn't there
We were young and didn't have a care, where did it go?
微風が、彼女の髪をどんなに乱した事だろう
僕達は、明日が、そこになかったかのように、何時も笑った
僕達は若かった、だから気懸かりはなかった、あの日々は何処に行ったのか

Once upon a time the world was sweeter than we knew
Everything was ours, how happy we were then
But somehow once upon a time never comes again
仮初めにも一時、世間は、僕達が思うより心地良かった
全てが僕達のものだった、僕達は、あの頃どんなに幸福だった事だったろう

Once upon a time the world was sweeter than we knew
Everything was ours, how happy we were then
But somehow once upon a time never comes again
仮初めにも一時、世間は、僕達が思うより心地良かった
全てが僕達のものだった、僕達は、あの頃どんなに幸福だった事だったろう

22:29 2015/02/12木曜日